لا توجد نتائج مطابقة لـ حروب الاستقلال

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي حروب الاستقلال

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • On the revolutionary war, but, ugh.
    ...على حروب الإستقلال لكن
  • Many African countries have been plagued by wars since their independence.
    لقد ابتلي العديد من البلدان الأفريقية بالحروب منذ استقلالها.
  • In addressing emergencies, the Director said that, excluding wars of independence, 20 African countries had experienced at least one period of civil strife since 1960.
    وفيما يتـعلق بمواجهة الحالات الطارئة قال المدير إنه، فيما خلا حروب الاســـــــتقلال، شــــــهد 20 بلدا أفريقيا ما لا يقل عن فترة واحدة من الصراع الأهلي منذ عام 1960.
  • Were they not, after all, the driving motive behind the wars for independence and the struggle against apartheid waged by the Africans themselves?
    ألم يكن، قبل كل شيء، القوة الدافعة وراء الحروب من أجل الاستقلال والكفاح ضد الفصل العنصري التي خاضها الأفارقة أنفسهم؟
  • What is more, the Special Rapporteur indicated in his reports in the 1990s that, while in the wars of independence from colonial domination most mercenaries came from Europe, these new conflicts were characterized by the presence of young Africans from neighbouring countries or different ethnic groups, fighting as mercenaries in return for minimum wages.
    وعلاوة على ذلك أوضح المقرر الخاص في تقاريره عن عقد التسعينيات، أنه ولو أن معظم المرتزقة كانوا من أوروبا أثناء حروب الاستقلال عن السيطرة الاستعمارية، إلا أنه تبين في هذه الصراعات الجديدة وجود شباب من أبناء أفريقيا يوفرهم البلد المجاور أو ينتمون لعرق مختلف، وينتهي بهم الأمر إلى الانخراط في صفوف المرتزقة لقاء أدنى الأجور.
  • The world is showing less and less tolerance for impunity and egregious violations of human rights, ethnic cleansing and genocide, and wars of aggression that threaten the independence and right to self-determination of sovereign States.
    وما عاد العالم يبدي كثيرا من التسامح حيال الإفلات من العقاب والانتهاكات الفظيعة لحقوق الإنسان والتطهير العرقي والإبادة الجماعية، والحروب العدوانية التي تهدد استقلال الدول ذات السيادة وحقها في تقرير المصير.
  • Since its independence, the Republic of Djibouti, which is located in a region wracked by multiple conflicts and wars, has played a predominant and essential role in bringing peoples together because many nations use its seaport and airport infrastructure.
    ما انفكت جمهورية جيبوتي التي تقع في منطقة مضطربة يعصف بها العديد من الصراعات والحروب، منذ حصولها على الاستقلال، تضطلع بدور رائد وأساسي في التقريب بين الشعوب، بحكم استخدام العديد من البلدان لهياكلها الأساسية من الموانئ والمطارات.
  • By acting to invigorate an Asian order that rejectshegemonic dominance, even to the extent of improving its militaryties with the US, Vietnam has shown that it has learned its ownlessons from the blood and treasure that it lost in its long warsof independence.
    فمن خلال العمل على تنشيط نظام آسيوي يرفض الهيمنة المتسلطة،حتى إلى حد تحسين العلاقات العسكرية مع الولايات المتحدة، أظهرتفيتنام أنها استوعبت دروسها، من الدماء والخسائر التي تكبدتها منثروات وكنوز في حروبها الطويلة من أجل الاستقلال.
  • Following its revolution, independence and later unification, Yemen experienced conflict resulting in widespread possession of weapons by citizens in all parts of the country. The Yemeni Government recently took a decision to close and eliminate arms markets. It continues to buy up large quantities of arms on the market, and has limited the import of arms to the Government alone. These efforts have met with some success and have been recognized by the Monitoring Group.
    نظرا لأن اليمن شهدت عدة حروب بعد الثورة والاستقلال وبعد الوحدة، أدى ذلك إلى انتشار الأسلحة لدى المواطنين في مختلف أرجاء اليمن، فإن الحكومة اليمنية أصدرت مؤخرا قرار نص على إلغاء أسواق الأسلحة وإغلاقها، كما قامت وتقوم بشراء كميات كبيرة من الأسلحة المعروضة، بالإضافة إلى حصر استيراد الأسلحة على الحكومة فقط، وقد تكللت هذه الجهود بالنجاح وباعتراف فريق الرصد.